Поскольку в моих двух томах "Отверженных" инспектора старательно именуют полицейским надзирателем, то, натолкнувшись на данное словосочетание у Бальзака, я был сильно удивлен указанием на то, что это - самый низший чин.
Мне стало безумно любопытно, что же именно в этот раз перевели как "полицейский надзиратель".
Оказалось - officier de paix.
А вообще, если верить Бальзаку, в полицию того времени людей явно подбирали по неким странным критериям:
читать дальше
Воистину - никто не любит полицейских...
Если не забуду, гляну как-нибудь, так ли страшны эти бедолаги в оригинале...